Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yamaniyogaparāyaṇaistairbhīmairmahograpuruṣaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yamaniyogaparāyaṇaistairbhīmairmahograpuruṣaiḥ”—
- yamani -
-
yamanī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- yoga -
-
yoga (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- parāyaṇais -
-
parāyaṇa (noun, masculine)[instrumental plural]parāyaṇa (noun, neuter)[instrumental plural]
- tair -
-
ta (noun, masculine)[instrumental plural]ta (noun, neuter)[instrumental plural]tad (noun, neuter)[instrumental plural]sa (noun, masculine)[instrumental plural]
- bhīmair -
-
bhīma (noun, masculine)[instrumental plural]bhīma (noun, neuter)[instrumental plural]
- mahogra -
-
mahogra (noun, masculine)[compound], [vocative single]mahogra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- puruṣaiḥ -
-
puruṣa (noun, masculine)[instrumental plural]puruṣa (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Yamani, Yoga, Parayana, Tad, Bhima, Mahogra, Purusha
Alternative transliteration: yamaniyogaparayanaistairbhimairmahograpurushaih, yamaniyogaparayanaistairbhimairmahograpurusaih, [Devanagari/Hindi] यमनियोगपरायणैस्तैर्भीमैर्महोग्रपुरुषैः, [Bengali] যমনিযোগপরাযণৈস্তৈর্ভীমৈর্মহোগ্রপুরুষৈঃ, [Gujarati] યમનિયોગપરાયણૈસ્તૈર્ભીમૈર્મહોગ્રપુરુષૈઃ, [Kannada] ಯಮನಿಯೋಗಪರಾಯಣೈಸ್ತೈರ್ಭೀಮೈರ್ಮಹೋಗ್ರಪುರುಷೈಃ, [Malayalam] യമനിയോഗപരായണൈസ്തൈര്ഭീമൈര്മഹോഗ്രപുരുഷൈഃ, [Telugu] యమనియోగపరాయణైస్తైర్భీమైర్మహోగ్రపురుషైః
Sanskrit References
“yamaniyogaparāyaṇaistairbhīmairmahograpuruṣaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.33.163 < [Chapter 33]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)