Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “virahitamalamantaḥsaṅgadoṣeṇa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “virahitamalamantaḥsaṅgadoṣeṇa”—
- virahitam -
-
virahita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]virahita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]virahitā (noun, feminine)[adverb]
- alam -
-
alam (indeclinable)[indeclinable]ala (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- antaḥ -
-
anta (noun, masculine)[nominative single]
- saṅga -
-
saṅga (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- doṣeṇa -
-
doṣa (noun, masculine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Virahita, Alam, Ala, Anta, Sanga, Dosha
Alternative transliteration: virahitamalamantahsangadoshena, virahitamalamantahsangadosena, [Devanagari/Hindi] विरहितमलमन्तःसङ्गदोषेण, [Bengali] বিরহিতমলমন্তঃসঙ্গদোষেণ, [Gujarati] વિરહિતમલમન્તઃસઙ્ગદોષેણ, [Kannada] ವಿರಹಿತಮಲಮನ್ತಃಸಙ್ಗದೋಷೇಣ, [Malayalam] വിരഹിതമലമന്തഃസങ്ഗദോഷേണ, [Telugu] విరహితమలమన్తఃసఙ్గదోషేణ
Sanskrit References
“virahitamalamantaḥsaṅgadoṣeṇa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.67.45 < [Chapter LXVII]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)