Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “virāṭamanvayātpaścātpāṇḍavārthe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “virāṭamanvayātpaścātpāṇḍavārthe”—
- virāṭam -
-
virāṭa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- anvayāt -
-
anvaya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- paścāt -
-
paścāt (indeclinable)[indeclinable]paśca (noun, masculine)[adverb], [ablative single]paśca (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- pāṇḍavā -
-
pāṇḍava (noun, masculine)[compound], [vocative single]pāṇḍava (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- arthe -
-
artha (noun, masculine)[locative single]artha (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]√arth (verb class 1)[present middle first single]
Extracted glossary definitions: Virata, Anvaya, Pashcat, Pashca, Pandava, Artha
Alternative transliteration: viratamanvayatpashcatpandavarthe, viratamanvayatpascatpandavarthe, [Devanagari/Hindi] विराटमन्वयात्पश्चात्पाण्डवार्थे, [Bengali] বিরাটমন্বযাত্পশ্চাত্পাণ্ডবার্থে, [Gujarati] વિરાટમન્વયાત્પશ્ચાત્પાણ્ડવાર્થે, [Kannada] ವಿರಾಟಮನ್ವಯಾತ್ಪಶ್ಚಾತ್ಪಾಣ್ಡವಾರ್ಥೇ, [Malayalam] വിരാടമന്വയാത്പശ്ചാത്പാണ്ഡവാര്ഥേ, [Telugu] విరాటమన్వయాత్పశ్చాత్పాణ్డవార్థే
Sanskrit References
“virāṭamanvayātpaścātpāṇḍavārthe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.19.25 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)