Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vimalavyomavīthiṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vimalavyomavīthiṣu”—
- vimala -
-
vimala (noun, masculine)[compound], [vocative single]vimala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vyoma -
-
vyoman (noun, masculine)[compound]vyoman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]vyoma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vīthiṣu -
-
vīthi (noun, feminine)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Vimala, Vyoman, Vyoma, Vithi
Alternative transliteration: vimalavyomavithishu, vimalavyomavithisu, [Devanagari/Hindi] विमलव्योमवीथिषु, [Bengali] বিমলব্যোমবীথিষু, [Gujarati] વિમલવ્યોમવીથિષુ, [Kannada] ವಿಮಲವ್ಯೋಮವೀಥಿಷು, [Malayalam] വിമലവ്യോമവീഥിഷു, [Telugu] విమలవ్యోమవీథిషు
Sanskrit References
“vimalavyomavīthiṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.90.26 < [Chapter XC]
Verse 6.247.26 < [Chapter 247]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)