Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viṣṇurahaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣṇurahaṃ”—
- viṣṇur -
-
viṣṇu (noun, feminine)[nominative single]viṣṇu (noun, masculine)[nominative single]
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Vishnu, Aha, Asmad
Alternative transliteration: vishnuraham, visnuraham, [Devanagari/Hindi] विष्णुरहं, [Bengali] বিষ্ণুরহং, [Gujarati] વિષ્ણુરહં, [Kannada] ವಿಷ್ಣುರಹಂ, [Malayalam] വിഷ്ണുരഹം, [Telugu] విష్ణురహం
Sanskrit References
“viṣṇurahaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.31.40 < [Chapter XXXI]
Verse 6.82.30 < [Chapter 82]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.193.99 < [Chapter 193]
Verse 1.340.20 < [Chapter 340]
Verse 1.430.1 < [Chapter 430]
Verse 3.32.59 < [Chapter 32]
Verse 3.63.74 < [Chapter 63]
Verse 6.5 < [Chapter 6]
Verse 7.2.18.79 < [Chapter 18]
Verse 5.31.40 < [Chapter 31]
Verse 8.68 < [Chapter 8]
Verse 3.187.5 < [Chapter 187]
Verse 14.53.14 < [Chapter 53]
Verse 11.41 < [Chapter 11]
Verse 3.4.14.18 < [Chapter 14]
Verse 3.4.25.213 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)