Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “upadeśana”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “upadeśana”—
- upadeśana -
-
upadeśana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Upadeshana
Alternative transliteration: upadeshana, upadesana, [Devanagari/Hindi] उपदेशन, [Bengali] উপদেশন, [Gujarati] ઉપદેશન, [Kannada] ಉಪದೇಶನ, [Malayalam] ഉപദേശന, [Telugu] ఉపదేశన
Sanskrit References
“upadeśana” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.205.205 < [Chapter 205]
Verse 1.589.179 < [Chapter 589]
Verse 2.189.189 < [Chapter 189]
Verse 2.191.191 < [Chapter 191]
Verse 2.192.192 < [Chapter 192]
Verse 2.195.195 < [Chapter 195]
Verse 2.196.196 < [Chapter 196]
Verse 2.197.197 < [Chapter 197]
Verse 2.199.199 < [Chapter 199]
Verse 2.210.210 < [Chapter 210]
Verse 2.214.214 < [Chapter 214]
Verse 2.215.93 < [Chapter 215]
Verse 2.216.216 < [Chapter 216]
Verse 2.217.217 < [Chapter 217]
Verse 2.220.220 < [Chapter 220]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 3.116.1 < [Chapter 116]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)