Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tarituṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tarituṃ”—
- taritum -
-
√tṝ -> taritum (infinitive)[infinitive from √tṝ]√tṝ -> taritum (infinitive)[infinitive from √tṝ]√tṝ -> taritum (infinitive)[infinitive from √tṝ]√tṝ -> taritum (infinitive)[infinitive from √tṝ]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: taritum, [Devanagari/Hindi] तरितुं, [Bengali] তরিতুং, [Gujarati] તરિતું, [Kannada] ತರಿತುಂ, [Malayalam] തരിതും, [Telugu] తరితుం
Sanskrit References
“tarituṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.122.2 < [Chapter CXXII]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 11.54 < [Chapter 11]
Verse 21.23 < [Chapter 21]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 17 < [Chapter 9: mūtrāṅātanidāna-adhyāya]
Verse 6.183.43 < [Chapter 183]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.583.14 < [Chapter 583]
Verse 2.38.28 < [Chapter 38]
Verse 2.198.1 < [Chapter 198]
Verse 2.198.16 < [Chapter 198]
Verse 2.270.22 < [Chapter 270]
Verse 2.286.3 < [Chapter 286]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 5.3.54.29 < [Chapter 54]
Verse 3.122.1 < [Chapter 122]
Verse 52.35 < [Chapter 52]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)