Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “taraṅgataralānantarjaḍānapyambudhiścalān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “taraṅgataralānantarjaḍānapyambudhiścalān”—
- taraṅga -
-
taraṅga (noun, masculine)[compound], [vocative single]taraṅga (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- taralān -
-
tarala (noun, masculine)[accusative plural]
- antarja -
-
antarja (noun, masculine)[compound], [vocative single]antarja (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ḍān -
-
ḍa (noun, masculine)[accusative plural]
- apya -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]apya (noun, masculine)[compound], [vocative single]ap (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- ambudhiś -
-
ambudhi (noun, masculine)[nominative single]
- calān -
-
cala (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Taranga, Tarala, Antarja, Api, Apya, Ambudhi, Cala
Alternative transliteration: tarangataralanantarjadanapyambudhishcalan, tarangataralanantarjadanapyambudhiscalan, [Devanagari/Hindi] तरङ्गतरलानन्तर्जडानप्यम्बुधिश्चलान्, [Bengali] তরঙ্গতরলানন্তর্জডানপ্যম্বুধিশ্চলান্, [Gujarati] તરઙ્ગતરલાનન્તર્જડાનપ્યમ્બુધિશ્ચલાન્, [Kannada] ತರಙ್ಗತರಲಾನನ್ತರ್ಜಡಾನಪ್ಯಮ್ಬುಧಿಶ್ಚಲಾನ್, [Malayalam] തരങ്ഗതരലാനന്തര്ജഡാനപ്യമ്ബുധിശ്ചലാന്, [Telugu] తరఙ్గతరలానన్తర్జడానప్యమ్బుధిశ్చలాన్
Sanskrit References
“taraṅgataralānantarjaḍānapyambudhiścalān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.114.17 < [Chapter CXIV]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)