Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “taccāpi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “taccāpi”—
- tac -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- cāpi -
-
cāpin (noun, masculine)[compound], [adverb]cāpin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]cāpī (noun, masculine)[compound], [adverb]cāpī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]cāpī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]cāpi (noun, masculine)[compound], [adverb]cāpi (noun, feminine)[compound], [adverb]cāpi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Tat, Tad, Capin, Capi
Alternative transliteration: taccapi, [Devanagari/Hindi] तच्चापि, [Bengali] তচ্চাপি, [Gujarati] તચ્ચાપિ, [Kannada] ತಚ್ಚಾಪಿ, [Malayalam] തച്ചാപി, [Telugu] తచ్చాపి
Sanskrit References
“taccāpi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 8.34.21 < [Chapter 34]
Verse 1.10.87 < [Chapter 10]
Verse 1.38.52 < [Chapter 38]
Verse 5.52.15 < [Chapter 52]
Verse 6.218.54 < [Chapter 218]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.42.50 < [Chapter 42]
Verse 1.59.24 < [Chapter 59]
Verse 1.85.39 < [Chapter 85]
Verse 1.123.30 < [Chapter 123]
Verse 1.196.97 < [Chapter 196]
Verse 1.217.67 < [Chapter 217]
Verse 1.290.13 < [Chapter 290]
Verse 2.92.59 < [Chapter 92]
Verse 3.113.83 < [Chapter 113]
Verse 3.152.38 < [Chapter 152]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Verse 1.2.29.116 < [Chapter 29]
Verse 1.2.39.41 < [Chapter 39]
Verse 1.2.40.67 < [Chapter 40]
Verse 4.1.7.32 < [Chapter 7]
Verse 6.1.108.16 < [Chapter 108]
Verse 6.1.179.52 < [Chapter 179]
Verse 6.1.195.3 < [Chapter 195]
Verse 6.1.216.74 < [Chapter 216]
Verse 7.1.11.7 < [Chapter 11]
Verse 41.27 < [Chapter 41]
Verse 91.45 [commentary, 1054] < [Chapter 91]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 1.57.46 < [Chapter 57]
Verse 1.94.34 < [Chapter 94]
Verse 1.119.40 < [Chapter 119]
Verse 3.41.19 < [Chapter 41]
Verse 3.110.14 < [Chapter 110]
Verse 3.112.11 < [Chapter 112]
Verse 3.196.4 < [Chapter 196]
Verse 5.2.13 < [Chapter 2]
Verse 5.47.89 < [Chapter 47]
Verse 5.80.6 < [Chapter 80]
Verse 5.80.9 < [Chapter 80]
Verse 7.28.21 < [Chapter 28]
Verse 7.160.16 < [Chapter 160]
Verse 8.27.84 < [Chapter 27]
Verse 8.29.23 < [Chapter 29]
Verse 9.3 < [Chapter 9]
Verse 20.121 < [Chapter 20]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 254.27 < [Chapter 254]
Verse 1.140.47 < [Chapter 140]
Verse 4.58.55 < [Chapter 58]
Verse 4.107.46 < [Chapter 107]
Verse 4.110.4 < [Chapter 110]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)