Analysis of “tṛṇagulmakaṇṭhakalatākulāni”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tṛṇagulmakaṇṭhakalatākulāni”—

  • tṛṇa -
  • tṛṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tṛṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gulma -
  • gulma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kaṇṭhaka -
  • kaṇṭhaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • latā -
  • latā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • akulāni -
  • akula (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Trina, Gulma, Kanthaka, Lata, Akula

Alternative transliteration: trinagulmakanthakalatakulani, trnagulmakanthakalatakulani, [Devanagari/Hindi] तृणगुल्मकण्ठकलताकुलानि, [Bengali] তৃণগুল্মকণ্ঠকলতাকুলানি, [Gujarati] તૃણગુલ્મકણ્ઠકલતાકુલાનિ, [Kannada] ತೃಣಗುಲ್ಮಕಣ್ಠಕಲತಾಕುಲಾನಿ, [Malayalam] തൃണഗുല്മകണ്ഠകലതാകുലാനി, [Telugu] తృణగుల్మకణ్ఠకలతాకులాని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: