Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “svenaivainametaccandasopaparaiti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svenaivainametaccandasopaparaiti”—
- svenai -
-
sva (noun, masculine)[instrumental single]sva (noun, neuter)[instrumental single]
- aivai -
-
√i (verb class 2)[imperfect active first dual]
- ainam -
-
aina (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- etac -
-
etad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]etad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- canda -
-
canda (noun, masculine)[compound], [vocative single]√cand (verb class 1)[imperative active second single]
- so -
-
sā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]so (noun, feminine)[compound]sa (noun, neuter)[compound], [vocative single]sa (noun, masculine)[nominative single]sā (noun, feminine)[nominative single]
- upa -
-
upa (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]upa (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]upa (indeclinable)[indeclinable]
- para -
-
para (noun, neuter)[compound], [vocative single]para (noun, masculine)[vocative single]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Sva, Aina, Etad, Canda, Upa, Para, Iti
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] स्वेनैवैनमेतच्चन्दसोपपरैति, [Bengali] স্বেনৈবৈনমেতচ্চন্দসোপপরৈতি, [Gujarati] સ્વેનૈવૈનમેતચ્ચન્દસોપપરૈતિ, [Kannada] ಸ್ವೇನೈವೈನಮೇತಚ್ಚನ್ದಸೋಪಪರೈತಿ, [Malayalam] സ്വേനൈവൈനമേതച്ചന്ദസോപപരൈതി, [Telugu] స్వేనైవైనమేతచ్చన్దసోపపరైతి
Sanskrit References
“svenaivainametaccandasopaparaiti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.4.32 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)