Analysis of “sthānairviṃśamadhyāyaśatamasmin”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sthānairviṃśamadhyāyaśatamasmin”—

  • sthānair -
  • sthāna (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • viṃśam -
  • viṃśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viṃśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • adhyāya -
  • adhyāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śatam -
  • śata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • asmin -
  • idam (pronoun, masculine)
    [locative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Sthana, Vimsha, Adhyaya, Shata, Idam

Alternative transliteration: sthanairvimshamadhyayashatamasmin, sthanairvimsamadhyayasatamasmin, [Devanagari/Hindi] स्थानैर्विंशमध्यायशतमस्मिन्, [Bengali] স্থানৈর্বিংশমধ্যাযশতমস্মিন্, [Gujarati] સ્થાનૈર્વિંશમધ્યાયશતમસ્મિન્, [Kannada] ಸ್ಥಾನೈರ್ವಿಂಶಮಧ್ಯಾಯಶತಮಸ್ಮಿನ್, [Malayalam] സ്ഥാനൈര്വിംശമധ്യായശതമസ്മിന്, [Telugu] స్థానైర్వింశమధ్యాయశతమస్మిన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: