Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sannevāsannivātastvamevamevāsva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sannevāsannivātastvamevamevāsva”—
- sanne -
-
sanna (noun, masculine)[locative single]sanna (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]sannā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]sanni (noun, feminine)[vocative single]√sad -> sanna (participle, masculine)[locative single from √sad class 1 verb], [locative single from √sad class 6 verb]√sad -> sanna (participle, neuter)[nominative dual from √sad class 1 verb], [vocative dual from √sad class 1 verb], [accusative dual from √sad class 1 verb], [locative single from √sad class 1 verb], [nominative dual from √sad class 6 verb], [vocative dual from √sad class 6 verb], [accusative dual from √sad class 6 verb], [locative single from √sad class 6 verb]√sad -> sannā (participle, feminine)[nominative dual from √sad class 1 verb], [vocative single from √sad class 1 verb], [vocative dual from √sad class 1 verb], [accusative dual from √sad class 1 verb], [nominative dual from √sad class 6 verb], [vocative single from √sad class 6 verb], [vocative dual from √sad class 6 verb], [accusative dual from √sad class 6 verb]
- vā -
-
vā (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]vā (noun, feminine)[nominative single]√vā (verb class 1)[imperative active second single]
- sanni -
-
sanni (noun, feminine)[compound], [adverb]
- vātas -
-
vātṛ (noun, masculine)[vocative single]vāta (noun, masculine)[nominative single]√vā -> vāta (participle, masculine)[nominative single from √vā class 2 verb], [accusative plural from √vā class 2 verb], [ablative single from √vā class 2 verb], [genitive single from √vā class 2 verb]√vā -> vāt (participle, neuter)[ablative single from √vā class 2 verb], [genitive single from √vā class 2 verb]√vā -> vāt (participle, masculine)[accusative plural from √vā class 1 verb], [ablative single from √vā class 1 verb], [genitive single from √vā class 1 verb]√vā -> vāt (participle, neuter)[ablative single from √vā class 1 verb], [genitive single from √vā class 1 verb]√vā (verb class 2)[present active third dual]√vā (verb class 1)[present active third dual]
- tvam -
-
tva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tva (noun, masculine)[accusative single]yuṣmad (pronoun, none)[nominative single]
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
- evā -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]evā (noun, feminine)[nominative single]
- asva -
-
asva (noun, masculine)[compound], [vocative single]asva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Sanna, Sanni, Vatri, Vata, Vat, Tva, Yushmad, Evam, Eva, Asva
Alternative transliteration: sannevasannivatastvamevamevasva, [Devanagari/Hindi] सन्नेवासन्निवातस्त्वमेवमेवास्व, [Bengali] সন্নেবাসন্নিবাতস্ত্বমেবমেবাস্ব, [Gujarati] સન્નેવાસન્નિવાતસ્ત્વમેવમેવાસ્વ, [Kannada] ಸನ್ನೇವಾಸನ್ನಿವಾತಸ್ತ್ವಮೇವಮೇವಾಸ್ವ, [Malayalam] സന്നേവാസന്നിവാതസ്ത്വമേവമേവാസ്വ, [Telugu] సన్నేవాసన్నివాతస్త్వమేవమేవాస్వ
Sanskrit References
“sannevāsannivātastvamevamevāsva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.72.30 < [Chapter LXXII]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)