Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samāgṛhītapuṇyāhaprasthānabhadrāṇāmupahṛtamaṅgalavividhānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samāgṛhītapuṇyāhaprasthānabhadrāṇāmupahṛtamaṅgalavividhānāṃ”—
- samā -
-
sama (noun, masculine)[compound], [vocative single]sama (noun, neuter)[compound], [vocative single]samā (noun, feminine)[nominative single]√sam (verb class 1)[imperative active second single]
- agṛhīta -
-
agṛhīta (noun, masculine)[compound], [vocative single]agṛhīta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- puṇyāha -
-
puṇyāha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- prasthāna -
-
prasthāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhadrāṇām -
-
bhadra (noun, masculine)[genitive plural]bhadra (noun, neuter)[genitive plural]bhadrā (noun, feminine)[genitive plural]
- upahṛtam -
-
upahṛta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]upahṛta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]upahṛtā (noun, feminine)[adverb]
- aṅga -
-
aṅga (noun, masculine)[compound], [vocative single]aṅga (noun, neuter)[compound], [vocative single]√aṅg (verb class 1)[imperative active second single]
- lavi -
-
lavi (noun, masculine)[compound], [adverb]lavi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]lavi (noun, feminine)[compound], [adverb]lo (noun, masculine)[locative single]
- vidhānām -
-
vidha (noun, masculine)[genitive plural]vidha (noun, neuter)[genitive plural]vidhā (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Sama, Agrihita, Punyaha, Prasthana, Bhadra, Upahrita, Anga, Lavi, Vidha
Alternative transliteration: samagrihitapunyahaprasthanabhadranamupahritamangalavividhanam, samagrhitapunyahaprasthanabhadranamupahrtamangalavividhanam, [Devanagari/Hindi] समागृहीतपुण्याहप्रस्थानभद्राणामुपहृतमङ्गलविविधानां, [Bengali] সমাগৃহীতপুণ্যাহপ্রস্থানভদ্রাণামুপহৃতমঙ্গলবিবিধানাং, [Gujarati] સમાગૃહીતપુણ્યાહપ્રસ્થાનભદ્રાણામુપહૃતમઙ્ગલવિવિધાનાં, [Kannada] ಸಮಾಗೃಹೀತಪುಣ್ಯಾಹಪ್ರಸ್ಥಾನಭದ್ರಾಣಾಮುಪಹೃತಮಙ್ಗಲವಿವಿಧಾನಾಂ, [Malayalam] സമാഗൃഹീതപുണ്യാഹപ്രസ്ഥാനഭദ്രാണാമുപഹൃതമങ്ഗലവിവിധാനാം, [Telugu] సమాగృహీతపుణ్యాహప్రస్థానభద్రాణాముపహృతమఙ్గలవివిధానాం
Sanskrit References
“samāgṛhītapuṇyāhaprasthānabhadrāṇāmupahṛtamaṅgalavividhānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)