Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sārdhamanekairgandharvakoṭiniyutaśatasahasrairnānātūryasaṃgītisaṃpravāditena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sārdhamanekairgandharvakoṭiniyutaśatasahasrairnānātūryasaṃgītisaṃpravāditena”—
- sārdham -
-
sārdham (indeclinable)[indeclinable]sārdha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]sārdha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]sārdhā (noun, feminine)[adverb]
- anekair -
-
aneka (noun, masculine)[instrumental plural]aneka (noun, neuter)[instrumental plural]
- gandharva -
-
gandharva (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- koṭi -
-
koṭi (noun, feminine)[compound], [adverb]koṭī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- niyuta -
-
niyuta (noun, masculine)[compound], [vocative single]niyuta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śatasahasrair -
-
śatasahasra (noun, neuter)[instrumental plural]
- nānāt -
-
nāna (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- ūrya -
-
ūrī (indeclinable)[indeclinable]
- asaṅgī -
-
asaṅgin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]asaṅgin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]asaṅgī (noun, masculine)[compound], [adverb]asaṅgī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]asaṅgī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]asaṅgi (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]asaṅgi (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]asaṅgi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
- sampravāditena -
-
sampravādita (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Sardham, Sardha, Aneka, Gandharva, Koti, Niyuta, Shatasahasra, Nana, Uri, Asangin, Asangi, Iti, Sampravadita
Alternative transliteration: sardhamanekairgandharvakotiniyutashatasahasrairnanaturyasamgitisampravaditena, sardhamanekairgandharvakotiniyutasatasahasrairnanaturyasamgitisampravaditena, [Devanagari/Hindi] सार्धमनेकैर्गन्धर्वकोटिनियुतशतसहस्रैर्नानातूर्यसंगीतिसंप्रवादितेन, [Bengali] সার্ধমনেকৈর্গন্ধর্বকোটিনিযুতশতসহস্রৈর্নানাতূর্যসংগীতিসংপ্রবাদিতেন, [Gujarati] સાર્ધમનેકૈર્ગન્ધર્વકોટિનિયુતશતસહસ્રૈર્નાનાતૂર્યસંગીતિસંપ્રવાદિતેન, [Kannada] ಸಾರ್ಧಮನೇಕೈರ್ಗನ್ಧರ್ವಕೋಟಿನಿಯುತಶತಸಹಸ್ರೈರ್ನಾನಾತೂರ್ಯಸಂಗೀತಿಸಂಪ್ರವಾದಿತೇನ, [Malayalam] സാര്ധമനേകൈര്ഗന്ധര്വകോടിനിയുതശതസഹസ്രൈര്നാനാതൂര്യസംഗീതിസംപ്രവാദിതേന, [Telugu] సార్ధమనేకైర్గన్ధర్వకోటినియుతశతసహస్రైర్నానాతూర్యసంగీతిసంప్రవాదితేన
Sanskrit References
“sārdhamanekairgandharvakoṭiniyutaśatasahasrairnānātūryasaṃgītisaṃpravāditena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)