Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puruṣakarmavicāraśaṅkām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puruṣakarmavicāraśaṅkām”—
- puruṣa -
-
puruṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]puruṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- karma -
-
karman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- vicāra -
-
vicāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- śaṅkām -
-
śaṅkā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Purusha, Karman, Vicara, Shanka
Alternative transliteration: purushakarmavicarashankam, purusakarmavicarasankam, [Devanagari/Hindi] पुरुषकर्मविचारशङ्काम्, [Bengali] পুরুষকর্মবিচারশঙ্কাম্, [Gujarati] પુરુષકર્મવિચારશઙ્કામ્, [Kannada] ಪುರುಷಕರ್ಮವಿಚಾರಶಙ್ಕಾಮ್, [Malayalam] പുരുഷകര്മവിചാരശങ്കാമ്, [Telugu] పురుషకర్మవిచారశఙ్కామ్
Sanskrit References
“puruṣakarmavicāraśaṅkām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.28.32 < [Chapter XXVIII]
Verse 6.185.32 < [Chapter 185]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)