Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prodbhāsitamaṇistaṃbhairbaddhasphaṭikabhūtalaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prodbhāsitamaṇistaṃbhairbaddhasphaṭikabhūtalaiḥ”—
- pro -
-
pra (noun, masculine)[compound], [vocative single]pra (noun, neuter)[compound], [vocative single]prā (noun, feminine)[nominative single]
- udbhāsitam -
-
udbhāsita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]udbhāsita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]udbhāsitā (noun, feminine)[adverb]
- aṇis -
-
aṇi (noun, masculine)[nominative single]
- tam -
-
ta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tā (noun, feminine)[adverb]tan (noun, masculine)[adverb]sa (noun, masculine)[accusative single]
- bhair -
-
bha (noun, masculine)[instrumental plural]bha (noun, neuter)[instrumental plural]
- baddha -
-
baddha (noun, masculine)[compound], [vocative single]baddha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sphaṭika -
-
sphaṭika (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- bhūtalaiḥ -
-
bhūtala (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Pra, Udbhasita, Ani, Bha, Baddha, Sphatika, Bhutala
Alternative transliteration: prodbhasitamanistambhairbaddhasphatikabhutalaih, [Devanagari/Hindi] प्रोद्भासितमणिस्तंभैर्बद्धस्फटिकभूतलैः, [Bengali] প্রোদ্ভাসিতমণিস্তংভৈর্বদ্ধস্ফটিকভূতলৈঃ, [Gujarati] પ્રોદ્ભાસિતમણિસ્તંભૈર્બદ્ધસ્ફટિકભૂતલૈઃ, [Kannada] ಪ್ರೋದ್ಭಾಸಿತಮಣಿಸ್ತಂಭೈರ್ಬದ್ಧಸ್ಫಟಿಕಭೂತಲೈಃ, [Malayalam] പ്രോദ്ഭാസിതമണിസ്തംഭൈര്ബദ്ധസ്ഫടികഭൂതലൈഃ, [Telugu] ప్రోద్భాసితమణిస్తంభైర్బద్ధస్ఫటికభూతలైః
Sanskrit References
“prodbhāsitamaṇistaṃbhairbaddhasphaṭikabhūtalaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 8.17.34 < [Chapter 17]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)