Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “praviśyāntarvicārākhyāmarcirarkamaṇau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “praviśyāntarvicārākhyāmarcirarkamaṇau”—
- praviśyā -
-
praviśya (noun, masculine)[compound], [vocative single]praviśya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- antar -
-
antar (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]antar (indeclinable)[indeclinable]
- vicārā -
-
vicāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- akhyāmar -
-
√khyā (verb class 2)[imperfect active first plural], [aorist active first plural]
- ṛci -
-
ṛc (noun, feminine)[locative single]
- ra -
-
ṛ (noun, feminine)[compound], [adverb]ṛ (noun, masculine)[compound], [adverb]ra (noun, masculine)[compound], [vocative single]ra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- arkam -
-
arka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]arka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- aṇau -
-
aṇi (noun, masculine)[locative single]aṇu (noun, masculine)[locative single]
Extracted glossary definitions: Pravishya, Antar, Vicara, Ric, Arka, Ani, Anu
Alternative transliteration: pravishyantarvicarakhyamarcirarkamanau, pravisyantarvicarakhyamarcirarkamanau, [Devanagari/Hindi] प्रविश्यान्तर्विचाराख्यामर्चिरर्कमणौ, [Bengali] প্রবিশ্যান্তর্বিচারাখ্যামর্চিরর্কমণৌ, [Gujarati] પ્રવિશ્યાન્તર્વિચારાખ્યામર્ચિરર્કમણૌ, [Kannada] ಪ್ರವಿಶ್ಯಾನ್ತರ್ವಿಚಾರಾಖ್ಯಾಮರ್ಚಿರರ್ಕಮಣೌ, [Malayalam] പ്രവിശ്യാന്തര്വിചാരാഖ്യാമര്ചിരര്കമണൌ, [Telugu] ప్రవిశ్యాన్తర్విచారాఖ్యామర్చిరర్కమణౌ
Sanskrit References
“praviśyāntarvicārākhyāmarcirarkamaṇau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.16.7 < [Chapter XVI]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)