Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prāptaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāptaiḥ”—
- prāptaiḥ -
-
prāpta (noun, masculine)[instrumental plural]prāpta (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Prapta
Alternative transliteration: praptaih, [Devanagari/Hindi] प्राप्तैः, [Bengali] প্রাপ্তৈঃ, [Gujarati] પ્રાપ્તૈઃ, [Kannada] ಪ್ರಾಪ್ತೈಃ, [Malayalam] പ്രാപ്തൈഃ, [Telugu] ప్రాప్తైః
Sanskrit References
“prāptaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.43.7 < [Chapter XLIII]
Verse 7.81.32 < [Chapter LXXXI]
Verse 7.180.40 < [Chapter CLXXX]
Verse 7.206.27 < [Chapter CCVI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.35.96 < [Chapter 35]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 13 < [Chapter 13: pāṇḍurogaṣophavisarpanidānadhyāyaḥ]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 2.59 < [Chapter 2 - Daikṣika-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.256.41 < [Chapter 256]
Verse 5.28 < [Chapter 5 - Śālapuṣpa-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 1.3.10.55 < [Chapter 10]
Verse 6.1.104.65 < [Chapter 104]
Verse 6.47.7 < [Chapter 47]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 41.723 < [Chapter 41]
Verse 41.928 < [Chapter 41]
Verse 41.1216 < [Chapter 41]
Verse 41.1297 < [Chapter 41]
Verse 41.1304 < [Chapter 41]
Verse 3.156.31 < [Chapter 156]
Verse 24.52 < [Chapter 24]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 27.2 < [Chapter 27]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)