Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāramitāśarīratathāgatasiṃhabodhicittotpādasnāyutantrīguṇavarṇaśabdena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāramitāśarīratathāgatasiṃhabodhicittotpādasnāyutantrīguṇavarṇaśabdena”—
- pāramitā -
-
pāramita (noun, masculine)[compound], [vocative single]pāramita (noun, neuter)[compound], [vocative single]pāramitā (noun, feminine)[nominative single]
- aśarīra -
-
aśarīra (noun, masculine)[compound], [vocative single]aśarīra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tathāgata -
-
tathāgata (noun, masculine)[compound], [vocative single]tathāgata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- siṃha -
-
siṃha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- bodhicittotpāda -
-
bodhicittotpāda (noun, masculine)[compound], [vocative single]bodhicittotpāda (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- snāyu -
-
snāyu (noun, masculine)[compound], [adverb]snāyu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- tantrī -
-
tantrī (noun, feminine)[compound], [nominative single]tantri (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]tantrin (noun, masculine)[nominative single]
- guṇa -
-
guṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- varṇa -
-
varṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]varṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]varṇan (noun, masculine)[compound]varṇan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
- śabdena -
-
śabda (noun, masculine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Paramita, Asharira, Tathagata, Simha, Bodhicittotpada, Snayu, Tantri, Tantrin, Guna, Varna, Varnan, Shabda
Alternative transliteration: paramitashariratathagatasimhabodhicittotpadasnayutantrigunavarnashabdena, paramitasariratathagatasimhabodhicittotpadasnayutantrigunavarnasabdena, [Devanagari/Hindi] पारमिताशरीरतथागतसिंहबोधिचित्तोत्पादस्नायुतन्त्रीगुणवर्णशब्देन, [Bengali] পারমিতাশরীরতথাগতসিংহবোধিচিত্তোত্পাদস্নাযুতন্ত্রীগুণবর্ণশব্দেন, [Gujarati] પારમિતાશરીરતથાગતસિંહબોધિચિત્તોત્પાદસ્નાયુતન્ત્રીગુણવર્ણશબ્દેન, [Kannada] ಪಾರಮಿತಾಶರೀರತಥಾಗತಸಿಂಹಬೋಧಿಚಿತ್ತೋತ್ಪಾದಸ್ನಾಯುತನ್ತ್ರೀಗುಣವರ್ಣಶಬ್ದೇನ, [Malayalam] പാരമിതാശരീരതഥാഗതസിംഹബോധിചിത്തോത്പാദസ്നായുതന്ത്രീഗുണവര്ണശബ്ദേന, [Telugu] పారమితాశరీరతథాగతసింహబోధిచిత్తోత్పాదస్నాయుతన్త్రీగుణవర్ణశబ్దేన
Sanskrit References
“pāramitāśarīratathāgatasiṃhabodhicittotpādasnāyutantrīguṇavarṇaśabdena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)