Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “niśāmayan”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “niśāmayan”—
- niśāma -
-
niśāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- yan -
-
yat (noun, masculine)[vocative single]√i -> yat (participle, masculine)[nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]
Extracted glossary definitions: Nishama, Yat
Alternative transliteration: nishamayan, nisamayan, [Devanagari/Hindi] निशामयन्, [Bengali] নিশামযন্, [Gujarati] નિશામયન્, [Kannada] ನಿಶಾಮಯನ್, [Malayalam] നിശാമയന്, [Telugu] నిశామయన్
Sanskrit References
“niśāmayan” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 4.98 < [Chapter 4]
Verse 16.218 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 19.1 < [Chapter 19 - Raivata-avadāna]
Verse 23.1 < [Chapter 23 - Pretikāyāḥ kathā]
Verse 25.199 < [Chapter 25 - Dūta-avadāna]
Verse 33.268 < [Chapter 33 - Kṣema-avadāna]
Verse 34.93 < [Chapter 34 - Ārāmika-avadāna]
Verse 36.245 < [Chapter 36 - Mukta-avadāna]
Verse 51.19 < [Chapter 51]
Verse 106.50 < [Chapter 106]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)