Analysis of “manniketanirmāṇamatpuṣpabāṭīsecanādīni”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “manniketanirmāṇamatpuṣpabāṭīsecanādīni”—

  • man -
  • asmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • niketa -
  • niketa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nirmāṇa -
  • nirmāṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mat -
  • asmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • puṣpa -
  • puṣpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṣpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bāṭī -
  • bāṭī (noun, masculine)
    [compound]
    bāṭī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • secanā -
  • secana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    secana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    secanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ādīni -
  • ādi (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    ādin (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Asmad, Niketa, Nirmana, Pushpa, Bati, Secana, Adi, Adin

Alternative transliteration: manniketanirmanamatpushpabatisecanadini, manniketanirmanamatpuspabatisecanadini, [Devanagari/Hindi] मन्निकेतनिर्माणमत्पुष्पबाटीसेचनादीनि, [Bengali] মন্নিকেতনির্মাণমত্পুষ্পবাটীসেচনাদীনি, [Gujarati] મન્નિકેતનિર્માણમત્પુષ્પબાટીસેચનાદીનિ, [Kannada] ಮನ್ನಿಕೇತನಿರ್ಮಾಣಮತ್ಪುಷ್ಪಬಾಟೀಸೇಚನಾದೀನಿ, [Malayalam] മന്നികേതനിര്മാണമത്പുഷ്പബാടീസേചനാദീനി, [Telugu] మన్నికేతనిర్మాణమత్పుష్పబాటీసేచనాదీని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: