Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “magnahāramaṇimudrayāṅkitam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “magnahāramaṇimudrayāṅkitam”—
- magna -
-
magna (noun, masculine)[compound], [vocative single]magna (noun, neuter)[compound], [vocative single]√majj -> magna (participle, masculine)[vocative single from √majj class 6 verb]√majj -> magna (participle, neuter)[vocative single from √majj class 6 verb]
- hāram -
-
hāram (indeclinable)[indeclinable]hāra (noun, masculine)[adverb], [accusative single]hāra (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]hārā (noun, feminine)[adverb]
- aṇim -
-
aṇi (noun, masculine)[accusative single]
- udra -
-
udra (noun, masculine)[compound], [vocative single]udra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- yāṅ -
-
yā (pronoun, feminine)[accusative single]
- kitam -
-
kita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Magna, Haram, Hara, Ani, Udra, Kita
Alternative transliteration: magnaharamanimudrayankitam, [Devanagari/Hindi] मग्नहारमणिमुद्रयाङ्कितम्, [Bengali] মগ্নহারমণিমুদ্রযাঙ্কিতম্, [Gujarati] મગ્નહારમણિમુદ્રયાઙ્કિતમ્, [Kannada] ಮಗ್ನಹಾರಮಣಿಮುದ್ರಯಾಙ್ಕಿತಮ್, [Malayalam] മഗ്നഹാരമണിമുദ്രയാങ്കിതമ്, [Telugu] మగ్నహారమణిముద్రయాఙ్కితమ్
Sanskrit References
“magnahāramaṇimudrayāṅkitam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 18.50 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)