Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “madvāci”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “madvāci”—
- mad -
-
asmad (pronoun, none)[ablative single]
- vāci -
-
vācī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]vācin (noun, masculine)[compound], [adverb]vācin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]vāc (noun, feminine)[locative single]
Extracted glossary definitions: Asmad, Vac, Vaci, Vacin
Alternative transliteration: madvaci, [Devanagari/Hindi] मद्वाचि, [Bengali] মদ্বাচি, [Gujarati] મદ્વાચિ, [Kannada] ಮದ್ವಾಚಿ, [Malayalam] മദ്വാചി, [Telugu] మద్వాచి
Sanskrit References
“madvāci” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.34.44 < [Chapter XXXIV]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.10.85 < [Chapter 10]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 6.134.15 < [Chapter 134]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)