Analysis of “kaṇṭhāsyodarahṛdvikāraśamanaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kaṇṭhāsyodarahṛdvikāraśamanaḥ”—

  • kaṇṭhā -
  • kaṇṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kaṇṭh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • asyo -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    asi (noun, feminine)
    [instrumental single]
    asī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • udara -
  • udara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hṛd -
  • hṛd (noun, neuter)
    [compound], [adverb]
    hṛt (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    hṛt (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vikāra -
  • vikāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śamanaḥ -
  • śamana (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Kantha, Asi, Idam, Udara, Hrit, Vikara, Shamana

Alternative transliteration: kanthasyodarahridvikarashamanah, kanthasyodarahrdvikarasamanah, [Devanagari/Hindi] कण्ठास्योदरहृद्विकारशमनः, [Bengali] কণ্ঠাস্যোদরহৃদ্বিকারশমনঃ, [Gujarati] કણ્ઠાસ્યોદરહૃદ્વિકારશમનઃ, [Kannada] ಕಣ್ಠಾಸ್ಯೋದರಹೃದ್ವಿಕಾರಶಮನಃ, [Malayalam] കണ്ഠാസ്യോദരഹൃദ്വികാരശമനഃ, [Telugu] కణ్ఠాస్యోదరహృద్వికారశమనః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: