Analysis of “kṣīrayuktairapakvaistairmadhya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṣīrayuktairapakvaistairmadhya”—

  • kṣīra -
  • kṣīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yuktair -
  • yukta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    yukta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [instrumental plural from √yuj class 7 verb]
    yuj -> yukta (participle, neuter)
    [instrumental plural from √yuj class 7 verb]
  • apakvais -
  • apakva (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    apakva (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tair -
  • ta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • madhya -
  • madhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    madhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Kshira, Yukta, Apakva, Tad, Madhya

Alternative transliteration: kshirayuktairapakvaistairmadhya, ksirayuktairapakvaistairmadhya, [Devanagari/Hindi] क्षीरयुक्तैरपक्वैस्तैर्मध्य, [Bengali] ক্ষীরযুক্তৈরপক্বৈস্তৈর্মধ্য, [Gujarati] ક્ષીરયુક્તૈરપક્વૈસ્તૈર્મધ્ય, [Kannada] ಕ್ಷೀರಯುಕ್ತೈರಪಕ್ವೈಸ್ತೈರ್ಮಧ್ಯ, [Malayalam] ക്ഷീരയുക്തൈരപക്വൈസ്തൈര്മധ്യ, [Telugu] క్షీరయుక్తైరపక్వైస్తైర్మధ్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: