Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jāto'smyajavapurmahān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jāto'smyajavapurmahān”—
- jāto' -
-
jātṛ (noun, feminine)[vocative single]jāta (noun, masculine)[nominative single]√jan -> jāta (participle, masculine)[nominative single from √jan class 1 verb], [nominative single from √jan class 2 verb], [nominative single from √jan class 3 verb], [nominative single from √jan class 4 verb]jātu (noun, masculine)[vocative single]jātu (noun, feminine)[vocative single]
- asmya -
-
√as (verb class 2)[present active first single]
- aja -
-
aja (noun, masculine)[compound], [vocative single]aja (noun, neuter)[compound], [vocative single]√aj (verb class 1)[imperative active second single]
- vapur -
-
vapus (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]vapus (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]vapu (noun, feminine)[nominative single]vapu (noun, masculine)[nominative single]
- mahān -
-
maha (noun, masculine)[accusative plural]mahat (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Jatri, Jata, Jatu, Aja, Vapu, Vapus, Maha, Mahat
Alternative transliteration: jato'smyajavapurmahan, [Devanagari/Hindi] जातोऽस्म्यजवपुर्महान्, [Bengali] জাতোঽস্ম্যজবপুর্মহান্, [Gujarati] જાતોઽસ્મ્યજવપુર્મહાન્, [Kannada] ಜಾತೋಽಸ್ಮ್ಯಜವಪುರ್ಮಹಾನ್, [Malayalam] ജാതോഽസ്മ്യജവപുര്മഹാന്, [Telugu] జాతోఽస్మ్యజవపుర్మహాన్
Sanskrit References
“jāto'smyajavapurmahān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.127.27 < [Chapter 127]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)