Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ityuktvātha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ityuktvātha”—
- ityu -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- uktvā -
-
uktvā (indeclinable)[indeclinable]√vac -> uktvā (absolutive)[absolutive from √vac]√vac -> uktvā (absolutive)[absolutive from √vac]
- atha -
-
atha (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Iti, Uktva, Atha
Alternative transliteration: ityuktvatha, [Devanagari/Hindi] इत्युक्त्वाथ, [Bengali] ইত্যুক্ত্বাথ, [Gujarati] ઇત્યુક્ત્વાથ, [Kannada] ಇತ್ಯುಕ್ತ್ವಾಥ, [Malayalam] ഇത്യുക്ത്വാഥ, [Telugu] ఇత్యుక్త్వాథ
Sanskrit References
“ityuktvātha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.108.47 < [Chapter CVIII]
Verse 5.106.94 < [Chapter 106]
Verse 5.114.273 < [Chapter 114]
Verse 5.114.275 < [Chapter 114]
Verse 6.13.20 < [Chapter 13]
Verse 6.13.33 < [Chapter 13]
Verse 6.244.61 < [Chapter 244]
Verse 22.24 < [Chapter 22]
Verse 2.1.10.95 < [Chapter 10]
Verse 3.1.37.44 < [Chapter 37]
Verse 3.1.50.27 < [Chapter 50]
Verse 3.3.21.81 < [Chapter 21]
Verse 4.1.23.54 < [Chapter 23]
Verse 62.10 < [Chapter 62]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)