Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “icchannapi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “icchannapi”—
- icchann -
-
√iṣ -> icchat (participle, masculine)[nominative single from √iṣ class 6 verb], [vocative single from √iṣ class 6 verb]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Icchat, Api
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] इच्छन्नपि, [Bengali] ইচ্ছন্নপি, [Gujarati] ઇચ્છન્નપિ, [Kannada] ಇಚ್ಛನ್ನಪಿ, [Malayalam] ഇച്ഛന്നപി, [Telugu] ఇచ్ఛన్నపి
Sanskrit References
“icchannapi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 7.8.28 < [Chapter 8]
Ashtavakra Gita [sanskrit] (by John Richards)
Verse 18.37 < [Chapter 18]
Verse 1.7.31 < [Chapter 7]
Verse 2.2.17.8 < [Chapter 17]
Verse 9.23.47 < [Chapter 23]
Verse 7.1.22.36 < [Chapter 22]
Verse 2.66.105 < [Chapter 66]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.172.9 < [Chapter 172]
Verse 3.157.1 < [Chapter 157]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 1.2.42.85 < [Chapter 42]
Verse 6.1.143.47 < [Chapter 143]
Verse 6.1.210.22 < [Chapter 210]
Verse 7.4.10.13 < [Chapter 10]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Verse 203.1 < [Chapter 203]
Verse 4.4.63 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)