Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “guruśiṣya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “guruśiṣya”—
- guruśiṣya -
-
guruśiṣya (noun, masculine)[compound], [vocative single]guruśiṣya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Gurushishya
Alternative transliteration: gurushishya, gurusisya, [Devanagari/Hindi] गुरुशिष्य, [Bengali] গুরুশিষ্য, [Gujarati] ગુરુશિષ્ય, [Kannada] ಗುರುಶಿಷ್ಯ, [Malayalam] ഗുരുശിഷ്യ, [Telugu] గురుశిష్య
Sanskrit References
“guruśiṣya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.75.16 < [Chapter LXXV]
Verse 6.128.64 < [Chapter CXXVIII]
Verse 7.2.13.3 < [Chapter 13]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.387.43 < [Chapter 387]
Verse 3.176.11 < [Chapter 176]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 6.1.220.23 < [Chapter 220]
Verse 6.1.278.59 < [Chapter 278]
Verse 6.79.16 < [Chapter 79]
Verse 8.31 < [Chapter 8]
Verse 10.1086 < [Chapter 10]
Verse 7.163.23 < [Chapter 163]
Verse 1.53 < [Chapter 1]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 22.6 < [Chapter 22]
Verse 3.7.38 < [Chapter 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)