Analysis of “guṇasamāhāramanātmatvena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “guṇasamāhāramanātmatvena”—

  • guṇa -
  • guṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • samāhāram -
  • samāhāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samāhārā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anātma -
  • anātman (noun, masculine)
    [compound]
    anātman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tvena -
  • tva (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tva (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Guna, Samahara, Anatman, Tva

Alternative transliteration: gunasamaharamanatmatvena, [Devanagari/Hindi] गुणसमाहारमनात्मत्वेन, [Bengali] গুণসমাহারমনাত্মত্বেন, [Gujarati] ગુણસમાહારમનાત્મત્વેન, [Kannada] ಗುಣಸಮಾಹಾರಮನಾತ್ಮತ್ವೇನ, [Malayalam] ഗുണസമാഹാരമനാത്മത്വേന, [Telugu] గుణసమాహారమనాత్మత్వేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: