Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “evamaratniprādeśarahitānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evamaratniprādeśarahitānāṃ”—
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
- aratni -
-
aratni (noun, masculine)[compound], [adverb]aratni (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]aratni (noun, feminine)[compound], [adverb]aratnin (noun, masculine)[compound], [adverb]aratnin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- prādeśa -
-
prādeśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- rahitānām -
-
rahita (noun, masculine)[genitive plural]rahita (noun, neuter)[genitive plural]rahitā (noun, feminine)[genitive plural]√rah -> rahita (participle, masculine)[genitive plural from √rah class 1 verb], [genitive plural from √rah class 10 verb]√rah -> rahita (participle, neuter)[genitive plural from √rah class 1 verb], [genitive plural from √rah class 10 verb]√rah -> rahitā (participle, feminine)[genitive plural from √rah class 1 verb], [genitive plural from √rah class 10 verb]
Extracted glossary definitions: Evam, Eva, Aratni, Aratnin, Pradesha, Rahita
Alternative transliteration: evamaratnipradesharahitanam, evamaratnipradesarahitanam, [Devanagari/Hindi] एवमरत्निप्रादेशरहितानां, [Bengali] এবমরত্নিপ্রাদেশরহিতানাং, [Gujarati] એવમરત્નિપ્રાદેશરહિતાનાં, [Kannada] ಏವಮರತ್ನಿಪ್ರಾದೇಶರಹಿತಾನಾಂ, [Malayalam] ഏവമരത്നിപ്രാദേശരഹിതാനാം, [Telugu] ఏవమరత్నిప్రాదేశరహితానాం
Sanskrit References
“evamaratniprādeśarahitānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)