Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duḥkhābhinirmuktāstadidaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhābhinirmuktāstadidaṃ”—
- duḥkhā -
-
duḥkha (noun, masculine)[compound], [vocative single]duḥkha (noun, neuter)[compound], [vocative single]duḥkhā (noun, feminine)[nominative single]
- abhi -
-
abhi (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]abhi (noun, masculine)[compound], [adverb]abhi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhi (noun, feminine)[compound], [adverb]abhī (noun, masculine)[adverb]abhī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhī (noun, feminine)[adverb]
- nirmuktās -
-
nirmukta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]nirmuktā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tad -
-
tad (indeclinable)[indeclinable]tad (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- idam -
-
idam (pronoun, neuter)[nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Duhkha, Abhi, Nirmukta, Tad, Tat, Idam
Alternative transliteration: duhkhabhinirmuktastadidam, [Devanagari/Hindi] दुःखाभिनिर्मुक्तास्तदिदं, [Bengali] দুঃখাভিনির্মুক্তাস্তদিদং, [Gujarati] દુઃખાભિનિર્મુક્તાસ્તદિદં, [Kannada] ದುಃಖಾಭಿನಿರ್ಮುಕ್ತಾಸ್ತದಿದಂ, [Malayalam] ദുഃഖാഭിനിര്മുക്താസ്തദിദം, [Telugu] దుఃఖాభినిర్ముక్తాస్తదిదం
Sanskrit References
“duḥkhābhinirmuktāstadidaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 21.76 < [Chapter 21 - Nāvika-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)