Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “divasānta”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “divasānta”—
- divasān -
-
divasa (noun, masculine)[accusative plural]
- ta -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, neuter)[compound], [vocative single]tan (noun, masculine)[compound]
Extracted glossary definitions: Divasa
Alternative transliteration: divasanta, [Devanagari/Hindi] दिवसान्त, [Bengali] দিবসান্ত, [Gujarati] દિવસાન્ત, [Kannada] ದಿವಸಾನ್ತ, [Malayalam] ദിവസാന്ത, [Telugu] దివసాన్త
Sanskrit References
“divasānta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.23.5 < [Chapter XXIII]
Verse 7.214.2 < [Chapter CCXIV]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 17 < [Chapter 19: kuṣṭhacikitsita-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.357.26 < [Chapter 357]
Verse 3.26.72 < [Chapter 26]
Verse 3.23.5 < [Chapter 23]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 4.8 < [Book 4]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 18.348 < [Chapter 18]
Verse 4.29.24 < [Chapter 29]
Verse 11.3.12 < [Chapter 3]
Verse 22.20 < [Chapter 22]
Verse 32.13 < [Chapter 32 - bhūkampalakṣaṇādhyāyaḥ [bhūkampalakṣaṇa-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)