Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dhyāyaṃti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dhyāyaṃti”—
- dhyāyanti -
-
dhyāyantī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]dhyāyat (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√dhyā (verb class 1)[present active third plural]
Extracted glossary definitions: Dhyayanti, Dhyayat
Alternative transliteration: dhyayamti, [Devanagari/Hindi] ध्यायंति, [Bengali] ধ্যাযংতি, [Gujarati] ધ્યાયંતિ, [Kannada] ಧ್ಯಾಯಂತಿ, [Malayalam] ധ്യായംതി, [Telugu] ధ్యాయంతి
Sanskrit References
“dhyāyaṃti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.34.298 < [Chapter 34]
Verse 2.21.17 < [Chapter 21]
Verse 2.22.26 < [Chapter 22]
Verse 2.32.2 < [Chapter 32]
Verse 2.74.3 < [Chapter 74]
Verse 3.34.21 < [Chapter 34]
Verse 3.34.23 < [Chapter 34]
Verse 5.55.26 < [Chapter 55]
Verse 5.96.78 < [Chapter 96]
Verse 5.105.28 < [Chapter 105]
Verse 6.61.15 < [Chapter 61]
Verse 6.128.253 < [Chapter 128]
Verse 6.131.28 < [Chapter 131]
Verse 1.2.37.84 < [Chapter 37]
Verse 1.2.40.179 < [Chapter 40]
Verse 2.2.10.41 < [Chapter 10]
Verse 2.2.10.6 < [Chapter 10]
Verse 2.2.38.28 < [Chapter 38]
Verse 5.1.34.11 < [Chapter 34]
Verse 5.1.38.12 < [Chapter 38]
Verse 5.2.25.71 < [Chapter 25]
Verse 6.1.62.76 < [Chapter 62]
Verse 6.1.150.18 < [Chapter 150]
Verse 7.1.276.10 < [Chapter 276]
Verse 7.1.290.30 < [Chapter 290]
Verse 7.2.1.60 < [Chapter 1]
Verse 7.4.4.63 < [Chapter 4]
Verse 1.206.44 < [Chapter 206]
Verse 4.153.25 < [Chapter 153]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)