Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “daivikam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “daivikam”—
- daivikam -
-
daivika (noun, masculine)[adverb], [accusative single]daivika (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Daivika
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] दैविकम्, [Bengali] দৈবিকম্, [Gujarati] દૈવિકમ્, [Kannada] ದೈವಿಕಮ್, [Malayalam] ദൈവികമ്, [Telugu] దైవికమ్
Sanskrit References
“daivikam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Verse 40.2 [463] < [Chapter 40]
Verse 7.2.38.7 < [Chapter 38]
Verse 3.59.25 < [Chapter 59]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.75.43 < [Chapter 75]
Verse 2.74.39 < [Chapter 74]
Verse 2.253.174 < [Chapter 253]
Verse 3.45.17 < [Chapter 45]
Verse 3.91.75 < [Chapter 91]
Verse 3.110.13 < [Chapter 110]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 1.2.18.89 < [Chapter 18]
Verse 2.9.25.8 < [Chapter 25]
Verse 4.2.17.85 < [Chapter 17]
Verse 6.1.225.16 < [Chapter 225]
Verse 4.19.16 < [Chapter 19]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 2.90 < [Chapter 2]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 8.10 < [Chapter 8 - pīṭhamānam]
Verse 8.14 < [Chapter 8 - pīṭhamānam]
Verse 28.145 < [Chapter 28 - prāyaścittam]
Verse 29.20 < [Chapter 29 - prāyaścittam]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 6.83 < [Chapter 6]
Verse 255.48 < [Chapter 255]
Verse 1.48.41 < [Chapter 48]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)