Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dūrātkaścicchāmbarikastvayam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dūrātkaścicchāmbarikastvayam”—
- dūrāt -
-
dūrāt (indeclinable)[indeclinable]dūra (noun, masculine)[adverb], [ablative single]dūra (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- kaś -
-
kaḥ (indeclinable interrogative)[indeclinable interrogative]ka (noun, masculine)[nominative single]kaḥ (pronoun, masculine)[nominative single]
- cicch -
-
cit (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]cit (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]cit (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- śāmbarikas -
-
śāmbarika (noun, masculine)[nominative single]
- tva -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]tva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ayam -
-
aya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]idam (pronoun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Durat, Dura, Kah, Cit, Shambarika, Tva, Aya, Idam
Alternative transliteration: duratkashcicchambarikastvayam, duratkascicchambarikastvayam, [Devanagari/Hindi] दूरात्कश्चिच्छाम्बरिकस्त्वयम्, [Bengali] দূরাত্কশ্চিচ্ছাম্বরিকস্ত্বযম্, [Gujarati] દૂરાત્કશ્ચિચ્છામ્બરિકસ્ત્વયમ્, [Kannada] ದೂರಾತ್ಕಶ್ಚಿಚ್ಛಾಮ್ಬರಿಕಸ್ತ್ವಯಮ್, [Malayalam] ദൂരാത്കശ്ചിച്ഛാമ്ബരികസ്ത്വയമ്, [Telugu] దూరాత్కశ్చిచ్ఛామ్బరికస్త్వయమ్
Sanskrit References
“dūrātkaścicchāmbarikastvayam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.106.3 < [Chapter CVI]
Verse 3.106.3 < [Chapter 106]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)