Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhraṃśaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhraṃśaṃ”—
- bhraṃśam -
-
bhraṃśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Bhramsha
Alternative transliteration: bhramsham, bhramsam, [Devanagari/Hindi] भ्रंशं, [Bengali] ভ্রংশং, [Gujarati] ભ્રંશં, [Kannada] ಭ್ರಂಶಂ, [Malayalam] ഭ്രംശം, [Telugu] భ్రంశం
Sanskrit References
“bhraṃśaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 10.5.143 < [Chapter 5]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 3 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 45 < [Chapter 6: vikṛtivijñānīyo'adhyāyaḥ]
Section 5 < [Chapter 5: rājayakṣmādinidāna-adhyāya]
Section 39 < [Chapter 8: arṣaścikitsitādhyayaḥ]
Section 32 < [Chapter 9: atīsāracikitsita-adhyāya]
Section 4 < [Chapter 3: vamanavirecanavyāpatsiddhi-adhyāya]
Section 33 < [Chapter 33: guhyarogavijñānīya-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 109.27 < [Chapter 109]
Verse 2.1.13.43 < [Chapter 13]
Verse 3.1.32.45 < [Chapter 32]
Verse 4.2.10.14 < [Chapter 10]
Verse 4.2.34.57 < [Chapter 34]
Verse 6.1.111.70 < [Chapter 111]
Verse 7.1.147.51 < [Chapter 147]
Verse 3.120.11 < [Chapter 120]
Verse 6.68.17 < [Chapter 68]
Verse 5.132.28 < [Chapter 132]
Verse 12.217.31 < [Chapter 217]
Verse 45.25 < [Chapter 45 - utpātādhyāyaḥ [utpāta-adhyāya]]
Verse 103.5 < [Chapter 103 - grahagocarādhyāyaḥ [grahagocara-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)