Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhasmamasinirmālyoddhṛtatamorajapāṃśupaṅkaparimrakṣaṇaiśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhasmamasinirmālyoddhṛtatamorajapāṃśupaṅkaparimrakṣaṇaiśca”—
- bhasmam -
-
bhasman (noun, masculine)[adverb]bhasman (noun, neuter)[adverb]
- asi -
-
asi (noun, feminine)[compound], [adverb]asi (noun, masculine)[compound], [adverb]asī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]√as (verb class 2)[present active second single]
- nirmālyo -
-
nirmālya (noun, masculine)[compound], [vocative single]nirmālya (noun, neuter)[compound], [vocative single]nirmālī (noun, feminine)[instrumental single]nirmālyā (noun, feminine)[nominative single]
- uddhṛta -
-
uddhṛta (noun, masculine)[compound], [vocative single]uddhṛta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tamo -
-
tamas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]tama (noun, masculine)[nominative single]
- raja -
-
raja (noun, masculine)[compound], [vocative single]√raj (verb class 1)[imperative active second single]√rañj (verb class 1)[imperative active second single]
- pāṃśu -
-
pāṃśu (noun, masculine)[compound], [adverb]pāṃśu (noun, feminine)[compound], [adverb]pāṃśu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- paṅka -
-
paṅka (noun, masculine)[compound], [vocative single]paṅka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- parim -
-
pari (noun, masculine)[accusative single]pari (noun, feminine)[accusative single]
- rakṣaṇaiś -
-
rakṣaṇa (noun, masculine)[instrumental plural]rakṣaṇa (noun, neuter)[instrumental plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Asi, Nirmali, Nirmalya, Uddhrita, Tama, Tamas, Raja, Pamshu, Panka, Pari, Rakshana
Alternative transliteration: bhasmamasinirmalyoddhritatamorajapamshupankaparimrakshanaishca, bhasmamasinirmalyoddhrtatamorajapamsupankaparimraksanaisca, [Devanagari/Hindi] भस्ममसिनिर्माल्योद्धृततमोरजपांशुपङ्कपरिम्रक्षणैश्च, [Bengali] ভস্মমসিনির্মাল্যোদ্ধৃততমোরজপাংশুপঙ্কপরিম্রক্ষণৈশ্চ, [Gujarati] ભસ્મમસિનિર્માલ્યોદ્ધૃતતમોરજપાંશુપઙ્કપરિમ્રક્ષણૈશ્ચ, [Kannada] ಭಸ್ಮಮಸಿನಿರ್ಮಾಲ್ಯೋದ್ಧೃತತಮೋರಜಪಾಂಶುಪಙ್ಕಪರಿಮ್ರಕ್ಷಣೈಶ್ಚ, [Malayalam] ഭസ്മമസിനിര്മാല്യോദ്ധൃതതമോരജപാംശുപങ്കപരിമ്രക്ഷണൈശ്ച, [Telugu] భస్మమసినిర్మాల్యోద్ధృతతమోరజపాంశుపఙ్కపరిమ్రక్షణైశ్చ
Sanskrit References
“bhasmamasinirmālyoddhṛtatamorajapāṃśupaṅkaparimrakṣaṇaiśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)