Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhagavaṃstvamevāyatanaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavaṃstvamevāyatanaṃ”—
- bhagavaṃs -
-
bhagavat (noun, masculine)[vocative single]bhagavan (noun, masculine)[vocative single]
- tvam -
-
tva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tva (noun, masculine)[accusative single]yuṣmad (pronoun, none)[nominative single]
- evāya -
-
eva (noun, masculine)[dative single]eva (noun, neuter)[dative single]
- tanam -
-
tana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tanā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Bhagavat, Bhagavan, Tva, Yushmad, Eva, Tana
Alternative transliteration: bhagavamstvamevayatanam, [Devanagari/Hindi] भगवंस्त्वमेवायतनं, [Bengali] ভগবংস্ত্বমেবাযতনং, [Gujarati] ભગવંસ્ત્વમેવાયતનં, [Kannada] ಭಗವಂಸ್ತ್ವಮೇವಾಯತನಂ, [Malayalam] ഭഗവംസ്ത്വമേവായതനം, [Telugu] భగవంస్త్వమేవాయతనం
Sanskrit References
“bhagavaṃstvamevāyatanaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)