Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhāgānakṣasamāṃśānāvapya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāgānakṣasamāṃśānāvapya”—
- bhāgān -
-
bhāga (noun, masculine)[accusative plural]
- akṣa -
-
akṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]akṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√akṣ (verb class 1)[imperative active second single]
- samāṃśā -
-
samāṃśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]samāṃśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]samāṃśā (noun, feminine)[nominative single]
- anāva -
-
ana (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ani (noun, masculine)[locative single]anu (noun, masculine)[locative single]anu (noun, feminine)[locative single]√an (verb class 2)[imperative active first dual]
- apya -
-
apya (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Bhaga, Aksha, Samamsha, Ana, Ani, Anu, Apya
Alternative transliteration: bhaganakshasamamshanavapya, bhaganaksasamamsanavapya, [Devanagari/Hindi] भागानक्षसमांशानावप्य, [Bengali] ভাগানক্ষসমাংশানাবপ্য, [Gujarati] ભાગાનક્ષસમાંશાનાવપ્ય, [Kannada] ಭಾಗಾನಕ್ಷಸಮಾಂಶಾನಾವಪ್ಯ, [Malayalam] ഭാഗാനക്ഷസമാംശാനാവപ്യ, [Telugu] భాగానక్షసమాంశానావప్య
Sanskrit References
“bhāgānakṣasamāṃśānāvapya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 106 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)