Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “balābale”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “balābale”—
- balābale -
-
balābala (noun, masculine)[locative single]balābala (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]balābalā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Balabala
Alternative transliteration: balabale, [Devanagari/Hindi] बलाबले, [Bengali] বলাবলে, [Gujarati] બલાબલે, [Kannada] ಬಲಾಬಲೇ, [Malayalam] ബലാബലേ, [Telugu] బలాబలే
Sanskrit References
“balābale” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 2.49 < [Chapter 2 - Skillfulness]
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Verse 21.9 [181] < [Chapter 21]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 17.45 < [Chapter 17]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 63 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 11 < [Chapter 1: sarvaroganidāna-adhyāya]
Section 61 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
Section 63 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.92.31 < [Chapter 92]
Verse 1.288.65 < [Chapter 288]
Verse 1.356.51 < [Chapter 356]
Verse 1.384.49 < [Chapter 384]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 1.2 < [Book 1]
Verse 5.59.3 < [Chapter 59]
Verse 8.27.51 < [Chapter 27]
Verse 12.121.24 < [Chapter 121]
Verse 12.121.30 < [Chapter 121]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)