Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “apaṇḍitaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “apaṇḍitaḥ”—
- apaṇḍitaḥ -
-
apaṇḍita (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Apandita
Alternative transliteration: apanditah, [Devanagari/Hindi] अपण्डितः, [Bengali] অপণ্ডিতঃ, [Gujarati] અપણ્ડિતઃ, [Kannada] ಅಪಣ್ಡಿತಃ, [Malayalam] അപണ്ഡിതഃ, [Telugu] అపణ్డితః
Sanskrit References
“apaṇḍitaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.15.37 < [Chapter XV]
Verse 6.90.3 < [Chapter XC]
Verse 7.76.28 < [Chapter LXXVI]
Verse 7.92.4 < [Chapter XCII]
Verse 0.22 < [Introduction]
Verse 4.3 < [Book 4 - Sandhi]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 10.5.273 < [Chapter 5]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 17.204 < [Chapter 17]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 35 < [Chapter 2: dinacarya-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.377.31 < [Chapter 377]
Verse 1.528.96 < [Chapter 528]
Verse 2.144.9 < [Chapter 144]
Verse 4.72.3 < [Chapter 72]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 23.24 < [Chapter 23]
Verse 46.19 < [Chapter 46]
Verse 1.3.8.59 < [Chapter 8]
Verse 6.92.20 < [Chapter 92]
Verse 6.94.3 < [Chapter 94]
Verse 6.233.28 < [Chapter 233]
Verse 6.249.4 < [Chapter 249]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 11.26 < [Chapter 11]
Verse 3.200.6 < [Chapter 200]
Verse 8.49.32 < [Chapter 49]
Verse 12.136.16 < [Chapter 136]
Verse 14.94.23 < [Chapter 94]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)