Analysis of “alamebhirasatprāyairmama”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “alamebhirasatprāyairmama”—

  • alam -
  • alam (indeclinable)
    [indeclinable]
    ala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ebhir -
  • e (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    idam (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    idam (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • asat -
  • asat (noun, masculine)
    [compound]
    asat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sas (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • prāyair -
  • prāya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]

Extracted glossary definitions: Alam, Ala, Idam, Asat, Praya, Asmad

Alternative transliteration: alamebhirasatprayairmama, [Devanagari/Hindi] अलमेभिरसत्प्रायैर्मम, [Bengali] অলমেভিরসত্প্রাযৈর্মম, [Gujarati] અલમેભિરસત્પ્રાયૈર્મમ, [Kannada] ಅಲಮೇಭಿರಸತ್ಪ್ರಾಯೈರ್ಮಮ, [Malayalam] അലമേഭിരസത്പ്രായൈര്മമ, [Telugu] అలమేభిరసత్ప్రాయైర్మమ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: