Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śāntikapauṣṭikā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śāntikapauṣṭikā”—
- śāntika -
-
śāntika (noun, masculine)[compound], [vocative single]śāntika (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pauṣṭi -
-
pauṣṭī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- kā -
-
kā (indeclinable interrogative)[indeclinable interrogative]kā (pronoun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Shantika, Paushti
Alternative transliteration: shantikapaushtika, santikapaustika, [Devanagari/Hindi] शान्तिकपौष्टिका, [Bengali] শান্তিকপৌষ্টিকা, [Gujarati] શાન્તિકપૌષ્ટિકા, [Kannada] ಶಾನ್ತಿಕಪೌಷ್ಟಿಕಾ, [Malayalam] ശാന്തികപൌഷ്ടികാ, [Telugu] శాన్తికపౌష్టికా
Sanskrit References
“śāntikapauṣṭikā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Chapter 23 - trayoviṃśatitamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 33 - trayastriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 37 - saptatriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Verse 6.1.84.8 < [Chapter 84]
Verse 4.32.33 < [Chapter 32]
Verse 14.76 < [Chapter 14]
Verse 2.0(c) < [Chapter 2 - sāṃvatsarasūtrādhyāyaḥ [sāṃvatsarasūtra-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)