Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āṣṭāviṃśati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āṣṭāviṃśati”—
- āṣṭā -
-
- viṃśati -
-
viṃśati (noun, feminine)[compound], [adverb]viṃśati (noun, masculine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: ashtavimshati, astavimsati, [Devanagari/Hindi] आष्टाविंशति, [Bengali] আষ্টাবিংশতি, [Gujarati] આષ્ટાવિંશતિ, [Kannada] ಆಷ್ಟಾವಿಂಶತಿ, [Malayalam] ആഷ്ടാവിംശതി, [Telugu] ఆష్టావింశతి
Sanskrit References
“āṣṭāviṃśati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.17.61 < [Chapter 17]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 65.172 < [Chapter 65: bhūmijaprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 69.41 < [Chapter 69: jagatī-lakṣaṇa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.140.52 < [Chapter 140]
Verse 2.141.67 < [Chapter 141]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 11.25 < [Chapter 11]
Verse 19.33 < [Chapter 19]
Verse 24.5 < [Chapter 24]
Verse 24.93 < [Chapter 24]
Verse 5.22.11 < [Chapter 22]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)