Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 4.41.5

ज्ञानदृष्टौ प्रसन्नायां प्रबोधे विततोदये ।
यथावज्ज्ञास्यसि स्वस्थो मद्वाग्दृष्टिबलाबलम् ॥ ५ ॥

jñānadṛṣṭau prasannāyāṃ prabodhe vitatodaye |
yathāvajjñāsyasi svastho madvāgdṛṣṭibalābalam || 5 ||

You will understand the proper import of my phraseology, when the eyesight of your understanding becomes clearer, and when the light of reason will rise in your mind.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.41.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Jnanadrishti, Prasanna, Prabodha, Vitata, Udaya, Svastha, Asmad, Vac, Drishtin, Drishti, Balabala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 4.41.5). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “jñānadṛṣṭau prasannāyāṃ prabodhe vitatodaye
  • jñānadṛṣṭau -
  • jñānadṛṣṭi (noun, masculine)
    [locative single]
  • prasannāyām -
  • prasannā (noun, feminine)
    [locative single]
  • prabodhe -
  • prabodha (noun, masculine)
    [locative single]
  • vitato -
  • vitata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vitata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vitatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • udaye -
  • udaya (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 2: “yathāvajjñāsyasi svastho madvāgdṛṣṭibalābalam
  • Cannot analyse yathāvajjñāsyasi*sv
  • svastho* -
  • svastha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mad -
  • asmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • vāg -
  • vāc (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • dṛṣṭi -
  • dṛṣṭi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    dṛṣṭin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dṛṣṭin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dṛṣṭī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    dṛṣṭī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    dṛṣṭī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • balābalam -
  • balābala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    balābala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    balābalā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 4.41.5

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 4.41.5 in Gujarati sript:
જ્ઞાનદૃષ્ટૌ પ્રસન્નાયાં પ્રબોધે વિતતોદયે ।
યથાવજ્જ્ઞાસ્યસિ સ્વસ્થો મદ્વાગ્દૃષ્ટિબલાબલમ્ ॥ ૫ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 4.41.5 in Telugu sript:
జ్ఞానదృష్టౌ ప్రసన్నాయాం ప్రబోధే వితతోదయే ।
యథావజ్జ్ఞాస్యసి స్వస్థో మద్వాగ్దృష్టిబలాబలమ్ ॥ ౫ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: