Vishnu-samhita [sanskrit]

22,492 words | ISBN-10: 8170302234 | ISBN-13: 9788170302230

The Sanskrit text of the Vishnu-samhita, an ancient text belonging to the Pancaratra tradition. Topics include details regarding Mandalas, Philosophy, especially allied with Samkhya, Yoga and discussions related to the powers and qualities of God. The Vishnusamhita also details a system called Bhagavatayoga, enforcing bodily and moral control in order to purify the mind. Alternative titles: Viṣṇusaṃhitā (विष्णुसंहिता), Viṣṇu-saṃhitā (विष्णु-संहिता), Visnusamhita, Visnu.

Verse 6.67

दूर्वामरकतप्रख्यं प्रद्युम्नं च तथा स्मरेत् ।
नीलाम्बुदप्रतीकाशमनिरुद्धं तथैव च ॥ 67 ॥

dūrvāmarakataprakhyaṃ pradyumnaṃ ca tathā smaret |
nīlāmbudapratīkāśamaniruddhaṃ tathaiva ca || 67 ||

The Sanskrit text of Vishnu-samhita Verse 6.67 is contained in the book Vishnu Samhita by M M T Ganapati Sastri. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by M M T Ganapati Sastri (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.67). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Durva, Araka, Tap, Pradyumna, Tatha, Nilambuda, Pratikasha, Aniruddha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Vishnu-samhita Verse 6.67). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dūrvāmarakataprakhyaṃ pradyumnaṃ ca tathā smaret
  • dūrvām -
  • dūrvā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • araka -
  • araka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tap -
  • tap (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ra -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • akhyam -
  • khyā (verb class 2)
    [aorist active first single]
  • pradyumnam -
  • pradyumna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • smaret -
  • smṛ (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “nīlāmbudapratīkāśamaniruddhaṃ tathaiva ca
  • nīlāmbuda -
  • nīlāmbuda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nīlāmbuda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pratīkāśam -
  • pratīkāśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pratīkāśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aniruddham -
  • aniruddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aniruddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aniruddhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tathai -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
Like what you read? Consider supporting this website: