Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation

by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words

This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...

Tamil text and transliteration:

பா இயல் வேத நல் மாலை பல கொண்டு,
தேவர்கள் மா முனிவர் இறைஞ்ச நின்ற
சேவடிமேல் அணி செம் பொன் துழாய் என்றே
கூவுமால், கோள் வினையாட்டியேன் கோதையே.

pā iyal vēta nal mālai pala koṇṭu,
tēvarkaḷ mā muṉivar iṟaiñca niṉṟa
cēvaṭimēl aṇi cem poṉ tuḻāy eṉṟē
kūvumāl, kōḷ viṉaiyāṭṭiyēṉ kōtaiyē.

English translation of verse 4.2.3:

This dire sinner’s daughter, with locks lovely,
Pines for the pretty tuḷaci, like red-gold, at the Lord’s feet comely,
(That spanned the worlds), adored by Devas and Sages great,
Chanting the Vedas, set in metres appropriate.
Like unto many a garland exquisite.

Note

The Nāyakī covets the tuḷaci, worn at the feet of the Lord, when He spanned the Universe long, long ago and the great Sages and Devas worshipped Him with beautiful garlands, namely, the sweet metrical compositions of the Vedas. The Mother is indeed surprised that her lovely daughter of ravishing beauty, the garland coveted by the Lord Hīmself, should cover yet another garland.

Like what you read? Consider supporting this website: