Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 40.38

ततः सुपर्णः काकुत्स्थौ दृष्ट्वा प्रत्यभिनन्द्य च ।
विममर्श च पाणिभ्यां मुखे चन्द्रसमप्रभे ॥ ३८ ॥

tataḥ suparṇaḥ kākutsthau dṛṣṭvā pratyabhinandya ca |
vimamarśa ca pāṇibhyāṃ mukhe candrasamaprabhe || 38 ||

The English translation of Ramayana Verse 40.38 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (40.38). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Suparna, Kakutstha, Ama, Risha, Pani, Panin, Mukha, Candra, Samaprabha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 40.38). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tataḥ suparṇaḥ kākutsthau dṛṣṭvā pratyabhinandya ca
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • suparṇaḥ -
  • suparṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kākutsthau -
  • kākutstha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • pratyabhinandya -
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “vimamarśa ca pāṇibhyāṃ mukhe candrasamaprabhe
  • vim -
  • vi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • amar -
  • ama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    amā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṛśa -
  • ṛśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pāṇibhyām -
  • pāṇi (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    pāṇin (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    pāṇin (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    pāṇī (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • mukhe -
  • mukha (noun, masculine)
    [locative single]
    mukha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • candra -
  • candra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    candra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samaprabhe -
  • samaprabha (noun, masculine)
    [locative single]
    samaprabha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    samaprabhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 40.38

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 40.38 in Bengali sript:
ততঃ সুপর্ণঃ কাকুত্স্থৌ দৃষ্ট্বা প্রত্যভিনন্দ্য চ ।
বিমমর্শ চ পাণিভ্যাং মুখে চন্দ্রসমপ্রভে ॥ ৩৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 40.38 in Gujarati sript:
તતઃ સુપર્ણઃ કાકુત્સ્થૌ દૃષ્ટ્વા પ્રત્યભિનન્દ્ય ચ ।
વિમમર્શ ચ પાણિભ્યાં મુખે ચન્દ્રસમપ્રભે ॥ ૩૮ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 40.38 in Kannada sript:
ತತಃ ಸುಪರ್ಣಃ ಕಾಕುತ್ಸ್ಥೌ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಪ್ರತ್ಯಭಿನನ್ದ್ಯ ಚ ।
ವಿಮಮರ್ಶ ಚ ಪಾಣಿಭ್ಯಾಂ ಮುಖೇ ಚನ್ದ್ರಸಮಪ್ರಭೇ ॥ ೩೮ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 40.38 in Malayalam sript:
തതഃ സുപര്ണഃ കാകുത്സ്ഥൌ ദൃഷ്ട്വാ പ്രത്യഭിനന്ദ്യ ച ।
വിമമര്ശ ച പാണിഭ്യാം മുഖേ ചന്ദ്രസമപ്രഭേ ॥ ൩൮ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 40.38 in Telugu sript:
తతః సుపర్ణః కాకుత్స్థౌ దృష్ట్వా ప్రత్యభినన్ద్య చ ।
విమమర్శ చ పాణిభ్యాం ముఖే చన్ద్రసమప్రభే ॥ ౩౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: